ISSN 1803-6635

hledat

přihlášení

Nosorožec na Nové scéně V roce 1960, kdy měla francouzskou premiéru, byla hra Eugèna Ioneska chápána jako metafora vzniku kolektivistických totalitních režimů. Že se Nosorožec již osm měsíců po této premiéře objevil v Divadle E. F. Buriana, bylo vskutku pozoruhodné... další tipy
Nový snímek Paula Thomase Andersona s názvem The Master bude mít premiéru 12. října... více Čert vem Ratha, hokej i záhadného tvora, natočeného v blízkosti podmořského ropného vrtu nedaloko Britských ostrovů (on už se o něj král rybářů Jakub Vágner postará)... více Modeselektor + Thom Yorke: This... více Nejmladší generace amerického rapu si svojí cestu razí skrze mixtapy... více Poslechněte si pilotní singl The Full Retard nové desky Cancer for Cure veterána brooklynské rapové scény EL-Pho... více
úvod > diskuse > > Prohraná překladatelská v... > War & Peace by Tolstoy

téma: War & Peace by Tolstoy

téma je z fóra: Prohraná překladatelská válka (č. 10/2011)

War & Peace by Tolstoy

V.T. Slajer, Montreal, Canada | 03. červenec 2011 23:32

Nahodou jsem narazil na vystiznou recenzi noveho prekladu W&P do cestiny, ktera me zaujala vice nez onen preklad samotny. U pani profesorky Chlupacove jsem studoval rustinu v letech 1973-78 a priznam se bez muceni, ze me to tehdy nebavilo tak jako hlavni obor anglictina. V roce 1981 jsem 'zmizel' do Kanady. Ted po letech vidim, ze to flakani rustiny bylo k moji skode a ctu W&P az nyni (cetba na leto), v Montrealu a v novem anglickem prekladu od R. Pevear a L. Volokhonsky. Protoze umim francouzsky (oficialni jazyk provincie Quebec), je to snazsi, nebot P&V francouzstinu v prekladu zachovali v plne mire. Pro redakci: Prosim predejte pani Chlupacove srdecny pozdrav. Dekuji. vtslajer@gmail.com