Na základě Dubny

Nové poezii Jana Machonina jsou vlastní subtilní obrazy, atmosférické skici, hrátky s jazykem i ironická práce s veršem. Mimo to autor zúročuje ruskou inspiraci a zkušenost života v zahraničí: „když jsme příliš blízko/ nic vidět/ nemůžeme/ odcházíme“.

*

každý den

může být lepší

než ten předchozí

 

nebo horší

 

běžím vyzkoušet

zdali

či

 

*

pojď, půjdem k řece, abys

viděl bys

kdy bys viděl

kdybys viděl

 

ty borovice

 

*

poezie je

když na jednu stranu

jezdí vlaky

a na druhou

taky

když mraky táhnou

je to poetický

vždycky

 

*

A s podzimem nás něžně kouše jíní

A léto tiše ustoupí krok za krokem

 

(Ausonius v překladu M. C. Putny)

15. 1. 2020

 

*

vlastní pochybnosti

uviděl jsem

v cizím oku

v pohledu dívky

která ani neměla čas sklopit oči

protože jsem spěchal

vstříc svým pochybnostem

13. 2. 2020

 

*

dvě fotky pozdně večerní Moskvy

dvě fotky Moskvy časně ranní

s lhaním anebo beze lhaní

projdu den

městem

schouleným v mé dlani

15. 2. 2020

 

*

už sis v životě položil otázku

máš­-li po ruce někoho

kdo uprostřed sychravé letní noci

přikrytý celtou proti mžení

a taky aby jiskry autogenu

nebylo vidět z nedalekého paneláku

svářeče který naplní tichou noc

jiskrami a zatajeným hlukem

prorazí mříže a vpustí tě tam kde

dva staří rybáři na břehu průplavu

to už probrali

jeden vede tři psy

na jednom vodítku

a druhý

už se vymočil na strom

 

kde na jedné noze

uprostřed obrovské louže

stojí osamocený racek

i všechno ostatní

18. 7. 2020

 

*

jedna čerstvá jako ranní pečivo na rohu

v Sochařské (či jaké)

 

pro tebe návod

 

Š.

 

vzdalování anděla

a přibližování

živého nejdřív

žije ve finském zálivu

u obce komarovo

obsluhuje hosty

jako by nic

k tomu pak

co je dál

po prašné cestě

na vršku

stojí kircha

v ní na stěně

nad kůrem

bíle bílý

do ztracena

anděl virus

co je třeba

a co je třeba

třeba je

abych nezabil

v životě omylem

ani omylem

anděl virus

od blízkého živého

v komarovu

nyní vzdáleného

k sobě vzdálenému

nyní blízkému

bílému na bílém

ztracenému

natáhne tětivu

po tětivě

sklouzne ta slza

o to vlastně jde

a pak po prkenné podlaze

vypouklé jako zeměkoule

když jsme příliš blízko

nic vidět

nemůžeme

odcházíme

31. 7. 2020

 

*

revoluční poetika:

pravidelné opakovaní

nepravidelných vzorů

proměňuje se v linii vzdoru, což se mě týká

31. 1. 2021

 

*

Na terase, až sejdeme se zase…

 

ne, znova

 

Na terase, až sejdeme se znova…

 

všechno je intonace

 

ne slova

 

jak říkal

 

ale ne

 

ne Mandelštam

 

*

krásně nasněžilo

 

nasněžily básně

 

všechno je vláčné

 

začnem

22. 3. 2021

 

 

Balada L2

(verše v próze)

 

Napoleon v kavárně na Elbě

táhnul koněm na L dvě

 

ocitnul se mimo šachovnici

nasadil si rohatou čepici

 

nasedl na koně

a vytáhl do boje

 

1. porazil armády u Waterloo

2. stavil se znova

u Slavkova

navštívit ztraceného syna

kdo to asi je?

 

3. znova spálil Moskvu

tentokrát pořádně

popel smetl do kyblíku

vysypal Moskvu do řeky Moskvy

a prázdné místo nazval Paříž:

Martovo pole

bylo mu dobře stejně

jako mu bylo zle

tehdy ráno když si nandal šle

vyhodil z pokoje tu ruskou husu

kterou asi?

a zavelel na ústup

 

tak to bychom měli

řekl si

a už chtěl vytáhnout na Petrohrad

chystal se zavelet mocným hlasem

ale někde se zasekl nějaký drát

nastal zkrat

a ocitl se zase

v kavárně na Elbě

 

kouknul na šachovnici

a vidí že prohrál partii

kterou hrál sám se sebou

 

dopil kávu

a vyšel na ulici

poslechnout si

jak řinčí tramvaje

1. 4. 2021

 

*

krást významy

kvas zadělat

hrst něčeho

dej to sem

natřu si čelo

tím červeným

tinkturou léta běží

zpocen a zbrocen

ne krví ne

těmi bodláky

teď a tady

na louce

zdá se daleko

jako miocén

11. 4. 2021

 

*

kam smím

a kam nesmím

tímto a tamtím

zacházet

slunce

slzet

zhasni

měsíc

zvící biskvitu

ten smím

ten sním

 

po pás ve sněhu stvol

snad vykvete

snad se smiluje

v té závěji

když vyjmenuji

všechna slova

slunce

slzet

zhasni

znova

11. 4. 2021

 

*

přivykám tomu slovu

pomalu

není moje

nevzpomínám si na něj

nemůžu si na něj vzpomenout

ani když chci

to není moje hra

mám pro něj vymyšlené

vlastní pole

táhnu po něm vymyšlenými pěšci

třeba židlemi

které už někdo zvedl na stoly

na terase

v takovém vlahém dni

kdy sejdeme se zase

a jindy zase táhnu jinou figurou

asfaltkou

kterou roztrhaly mrazy

a která mi slouží

pro vzdalování a přibližování významů

když je potřeba

přiblížit nebo vzdálit

se tomu slovu

na které si nevzpomínám

na které si nesmím vzpomenout

protože když si vzpomenu

přestane platit

a nezbyde

než začít hledat znovu

vrátit se tam

odkud jsem přišel

a tak chodím okolo

a našlapuji

velmi opatrně

a tiše

14. 4. 2021

 

*

čas je čas

 

zkušenost je čas

 

vzdálenost je čas a zkušenost

17. 4. 2021

 

*

začalo jaro

natřeli plůtek

na kole jedu

proti větru

do oka mi potvora

vletěla

mnu si koutek

třu to místo

kde skončila její

pozemská pouť

jarní bytování

pálí

pálí environmentální smutek

3. 5. 2021

 

Hymnus o maličkých těchto

 

už jsme tu

a pupence už zase

lepkavé jsou pro nás

zas už nám servírují

tu trochu moskevského muškátu

kterou můžeme proměňovat v slova

na tvých něžných asfaltech

přistáli jsme znova

budem je smýčit

sbírat blahodárná smítka

co se zachytí na podrážkách

a z nichž jde utkat

to po čem baží

naše chodidla ústa

i svaly

které jsme tak málo namáhali

když čekali jsme na tvé

mnohaposchoďové bály

 

komíny stojí

loupe se omítka

okna na tom náměstí

jsou vypouklá dost

abyste nás nevyhnali

bývalé koleje

se městem táhnou

jako vlečka

 

tečka

 

důkazní materiál

je předložen

přísně posouzen

moskevskými konšely

aby diváci

ušetřeni byli klamu

a opravdu došlo

k návratu mandelštamů

 

z našich krků

náchylných k chladu

dubněnské spadly šály

stojíme tu prokřehlí a holí

a ze zákona žádáme

aby nám bylo navráceno

všechno co jsme znali

 

zašuměly větve

v soudní síni –

pak všechno ztichlo

a padl rozsudek

 

jsme chudí

naše ruce zůstaly prázdné

jsme chudí

ale už jsme zase tady

8. 5. 2021

 

*

tak vidíš,

ty kameny se nejdřív sbíraj

a pak rozhazujou

a já myslel

 

ale

no jo no

nějaká logika by v tom byla

 

pojďme se tomu věnovat

hodit to tam

tak aby z toho byly

ty rychlý obraty hejna ptáků

no znáš to ne

ty rybičky jak se v jedný chvíli všechny

 

oni jsou to teda automaty

ve skutečnosti

a jestli to jde s kameny

v tý skutečnosti

to nevím

ale asi jo

když jsou v tom lidi

za to

zapojený

s těmi kameny

 

pojďme to tam hodit

a počkáme

jestli zaberou

ty buněčný principy

myslím

jestli se to začne hýbat

myslím tedy

nejsem

si jistej ale

vyjít by to mělo

11. 5. 2021

Jan Machonin (nar. 1976) je rusista. Žije mezi Moskvou a Dubnou. Zabývá se poezií druhé poloviny 20. století a lágrovou literaturou. Byl redaktorem časopisu Babylon a A2, pravidelně přispívá do Židovské ročenky a časopisu Trojickij variant. Vydal básnickou sbírku Psi v Davosu (2003). S Alenou Machoninovou připravil antologii poezie básníků lianozovské školy Zloději všedních okamžiků (2015). Přeložil a editoval pětidílný cyklus Kolymských povídek Varlama Šalamova (2011–2019). V poslední době se věnuje dílu Nikolaje Leskova, jehož kroniku Až se hnou vody přeložil (vydání připravuje nakladatelství Academia).