Překlad jako služba, vášeň a zaměstnání (audio)

 

Když se řekne literární překlad, podle mé zkušenosti si většina čtenářů představuje v podstatě nenáročnou práci pro někoho, kdo (trochu) umí nějaký jazyk. Nyní jsme dospěli do bodu, kdy toto vnímání nutně potřebujeme změnit. Kvůli sobě.

Autorka: Šárka Grauová

Čte: Marie-Luisa Purkrábková

Grafika a zvuková režie: Binary Code s.r.o.

Produkce: Eva Majtán

 

Celý text si můžete přečíst online: www.advojka.cz/archiv/2023/10/pr…iterarni-zapisnik

Předplatné A2 kulturního čtrnáctideníku: www.advojka.cz/informace/prodej#predplatne